لا توجد نتائج مطابقة لـ اللون الأمامي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اللون الأمامي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Pas de bleu sur les visages, rouge sur leurs dos.
    حسناَ أضئ الخلفية بالأزرق ومن الأمام باللون الأحمر
  • "Et le corbeau, immuable est toujours installé sur le buste pâle de Pallas au-dessus de ma porte
    والغراب لم يرفرف أبداً ... لايزال جالساً، لايزال جالساً على نصف تمثال (بالاس) شاحب اللون ... وذلك أمام باب غرفتى
  • Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.
    وتلقت المفوضية أيضا تقارير عن عدة حالات من الاعتداء المصحوبة في بعض الأحيان بصبغ وجه المعتدي عليه باللون الأسود وإذلاله أمام الملأ.
  • Cette initiative n'a malheureusement pas abouti en raison du contexte international de l'époque et de la position de certains membres influents du Conseil de sécurité. En décembre 2003, la Syrie a présenté à nouveau son texte devant le Conseil, ce qui a amené certains pays à menacer d'utiliser leur droit de veto. À l'heure actuelle, le texte de la Syrie est bloqué au Conseil de sécurité (publié en bleu) en attendant que la situation internationale soit plus favorable à son adoption.
    وقد عادت سورية في كانون الأول/ديسمبر 2003 لطرح نفس المبادرة أمام مجلس الأمن، إلا أنها جوبهت بالتهديدات باستخدام حق النقض ضدها، وبقيت أمام المجلس باللون الأزرق بانتظار ظروف دولية أفضل لإقرارها.
  • La République arabe syrienne attend toujours du Conseil de sécurité qu'il examine sérieusement l'initiative (version bleue/provisoire) qu'elle lui a soumise au nom du Groupe arabe en avril 2003, puis une seconde fois en décembre 2003, en vue de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, au premier rang desquelles figurent les armes nucléaires, et de renforcer la paix et la sécurité internationales. La Syrie avait alors fait savoir, devant la communauté internationale, qu'elle s'emploierait activement, en collaboration avec ses frères arabes et tous les pays épris de paix, à faire du Moyen-Orient une zone exempte de toutes les armes de destruction massive, mais il a été décidé de reporter l'examen de cette initiative jusqu'à ce que la situation internationale s'y prête.
    ولا زالت الجمهورية العربية السورية تنتظر من مجلس الأمن النظر بشكل جدي بالمبادرة الموجودة أمامه باللون الأزرق والتي كانت قد قدمتها باسم المجموعة العربية في نيسان/أبريل 2003، وأكدت عليها ثانية في كانون الأول/ديسمبر 2003 من أجل إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي، وذلك تعزيزا لدعم مفهوم الأمن والسلم الدوليين، والتي أعلنت سورية - في حينه - وأمام المجتمع الدولي بأنها ستساهم مع أشقائها العرب ومع دول العالم المحبة للسلام، وبشكل فعَّال، في تحويل منطقة الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، إلا أنه تم إرجاء النظر في تلك المبادرة لحين تصبح الظروف الدولية مواتية.